Vladimir Youssef Hattaat
2006-06-04 12:05:10 UTC
INJEEL is EVANGELION.
"Evangelion" in Greek means "good news".
Why "good news"?
Because Isaiah wrote:
61:1 The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath
___anointed me__ to __preach good tidings___ unto the meek; he hath
sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the
captives, and the opening of the prison to them that are bound;
__annointed me__: "mashach"
__preach good tidings__: "basar"
Jesus believed he was that /Moshiach/ to PREACH THE GOOD NEWS TO THE
POOR.
When Jesus followers were preaching the new religion to Greek
populations they told them that the Messiah/Khristos was prophecied in
the old writings, and this verse above was one of the prophecies of the
KHRISTOS (Greek for "annointed one").
In Luke 4, it tells us that Jesus went to synagogue on a Sabbath to
read the above passage from Isaiah and tell people that the prophecy in
the passage became true (in him).
This is why the term EVANGELION has been a central concept in
Christianity.
When Christianity spread among Arabs the term EVANGELION had already
become one of the central theological concepts, and it wasn't
translated, rather it derived to Arabic phonetically, and become
INJEEL.
But today you find Muslims turning against Christians and asking them
"Where is the ORIGINAL HEBREW INJEEL?"
They think that "Injeel" was a book. Moreover, they think that "Injeel"
was a Hebrew book.
This confusion is rooted in Muhamad's own misunderstanding and
ignorance of Christian religion and its scriptures. He was hearing
around Jews talking of "The Torah of Moses" and Christians talking of
"The Injeel of Christ Jesus". He must have concluded that "Injeel of
Jesus" is a Revealed Book of God just like "Torah of Moses" and now his
"Koran of Muhammad".
Today you find Muslims calling Jesus "the Christ", and believing that
"the Christ" was just a prophet and given a Holy Book from God to
preach to the Jews, named a Hebrew name (by God as he names his books)
which derived to Arabic to be "Injeel".
"Evangelion" in Greek means "good news".
Why "good news"?
Because Isaiah wrote:
61:1 The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath
___anointed me__ to __preach good tidings___ unto the meek; he hath
sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the
captives, and the opening of the prison to them that are bound;
__annointed me__: "mashach"
__preach good tidings__: "basar"
Jesus believed he was that /Moshiach/ to PREACH THE GOOD NEWS TO THE
POOR.
When Jesus followers were preaching the new religion to Greek
populations they told them that the Messiah/Khristos was prophecied in
the old writings, and this verse above was one of the prophecies of the
KHRISTOS (Greek for "annointed one").
In Luke 4, it tells us that Jesus went to synagogue on a Sabbath to
read the above passage from Isaiah and tell people that the prophecy in
the passage became true (in him).
This is why the term EVANGELION has been a central concept in
Christianity.
When Christianity spread among Arabs the term EVANGELION had already
become one of the central theological concepts, and it wasn't
translated, rather it derived to Arabic phonetically, and become
INJEEL.
But today you find Muslims turning against Christians and asking them
"Where is the ORIGINAL HEBREW INJEEL?"
They think that "Injeel" was a book. Moreover, they think that "Injeel"
was a Hebrew book.
This confusion is rooted in Muhamad's own misunderstanding and
ignorance of Christian religion and its scriptures. He was hearing
around Jews talking of "The Torah of Moses" and Christians talking of
"The Injeel of Christ Jesus". He must have concluded that "Injeel of
Jesus" is a Revealed Book of God just like "Torah of Moses" and now his
"Koran of Muhammad".
Today you find Muslims calling Jesus "the Christ", and believing that
"the Christ" was just a prophet and given a Holy Book from God to
preach to the Jews, named a Hebrew name (by God as he names his books)
which derived to Arabic to be "Injeel".